Monthly Archives: October 2015

Remembrance day (Poppy Day)

Lest we forget.

IMG_20151029_144422_edit

Poppy Pin

(English version at the end of the page)

Voce ja se perguntou por que varias pessoas usam uma flor vermelha na roupa aqui no Reino Unido em meados de outubro ate dia 11 de novembro? Preste atencao nos apresentadores de televisao, reporteres, pessoas comuns e ate mesmo carros (sim, eu disse carros).

A Poppy (flor de papoula) eh um simbolo que representa todos os soldados mortos na Primeira e Segunda Guerra. Por causa de sua cor vermelha, a Poppy representa o sangue jorrado durante as guerras. Ano passado (2014) a Torre de Londres foi decorada com milhares de Poppies que foram a leilao depois (foto).

Por que 11 de novembro? Bem, eh o Remembrance Day  (Dia de Lembrar/Recordar).

No decimo primeiro dia do decimo primeiro mes na decima primeira hora foi quando as hostilidades cessaram na Primeira Guerra em 1918. Entretanto, a guerra acabou oficialmente com a assinatura do Tratado de Versailles em 28 de junho de 1919.

No Reino Unido, Remembrance Day ou Poppy Day eh comemorado no domingo mais proximo ao dia 11. No dia 11, eh feito 2 minutos de silencio as 11 horas da manha.

O Royal British Legion arrecada fundos para ajudar os veteranos de guerra. Em varios lugares (pubs, restaurantes, supermercados) voce encontra uma poppy pins para vender (geralmente perto dos caixas, por £1) e o dinheiro vai para o British Legion.

English Version:

Lest we forget

Have you ever wondered why so many people in the UK wear a poppy  – red flower – between mid-October and the 11th of November? Pay attention to TV presenters, ordinary people and even cars (yes, I said cars!).

The Poppy is a symbol that has been used to represent all the soldiers who died in World War I and II.  Because of its colour, the Poppy represents the blood shed during the wars. Last year (2014) there Tower of London was decorated with thousands of Poppies that would later on be actioned.

poppies-london-witness

Poppies in the Tower of London in 2014 / Poppies na Torre de Londres em 2014 (Photo: Wikipedia)

Why the 11th of November? Well, it’s Remembrance day.

On the 11th day of the 11th month at the 11th hour was when the hostilities of the WW I ended in 1918. However, The First World War officially ended on 28 June 1919 with the signing of the Treaty of Versailles.

In the UK, Remembrance Day or Poppy Day is celebrated (not quite the right word) on the Sunday nearest to the 11th. There’s a two-minute silence on 11th November, though.

Also, the Royal British Legion to raise funds for to support war veterans. Everywhere you go (pubs, restaurants, supermarkets etc) you can find poppy pins for sale (usually £1) and the money goes to the British Legion.

IMG_20151028_163941

Poppies being sold at a pub / Poppies a venda em um pub

Advertisements

Motorways / Auto-estradas

IMG_20151025_143748_edit

M27

(Versao em Portugues no final da pagina)

The Motorways here in the UK are called Ms: M3, M25, M27 etc. In Brazil they are called BRs (BR101 – aka death’s road, BR040, BR 116 etc). The signs along the Motorways are blue whereas along the other roads they’re green. In Brazil, the signs on the Auto-estradas are green.

IMG_20151025_144856

Blue signs along the Motorways / placas azuis ao longo das rodovias

There are many things that the British (not me, of course) take for granted and here’s a list of the things I like about the Motorways:

  • There are no pedestrians running for their lives trying to cross the roads – believe me, it happens in Brazil;
  • Cyclists are not allowed on Motorways and neither are people on horse backs – another winner in Brazil;
  • No stray dogs coming out of nowhere and ending up under your tyres – there are no stray dogs in England, not that I’ve seen;
  • Drivers do not overtake you by using the hard shoulders – needless to say it happens in the Tupiniquim world;
  • Everything’s signposted – yes, I do get lost in Brazil;
  • There are services along the way (all of them with coffee shops, proper toilets and petrol stations! Not to mention that nearly all services on the Motorways have got the rapid charger for Electric Vehicles (yay!). For more information on these charging services, check the Ecotricity website.
IMG_20151025_145104

Ecotricity Rapid Charger at M27 services

IMG_20151025_150241

Charging our car at M27 services

  • There are hotels in nearly every services too. (no-frills, of course but hey….)
  • If, by chance,  you get stuck in traffic while on the Motorway, there are no street vendors walking along the hard shoulder selling beer nor biscuits to drivers;
IMG_20151025_145436

Ladies’ / Banheiro feminino

IMG_20151025_150026

Chewable toothbrushes / escova de dentes mastigavel – disponivel a £1 (cada 2) nos banheiros

IMG_20151025_150137

Gents / Banheiro masculino

Don’t get me wrong, Brazil is a massive country and it still has a lot to develop along those lines. There are better roads there but since I’m from Rio, I’m writing about my experiences as a driver there.

IMG_20151025_150051

At the services / dentro das paradas na estrada

Versao em Portugues:

As rodovias aqui no Reino Unido sao chamadas de Motorways (M3, M25, M27 etc). NO Brazil elas sao chamadas de BRs (BR101 – tambem conhecida como Rodovia da Morte, BR040, BR116 etc). As placas ao longo das Motorways sao azuis e nas outras estradas (secundarias) as placas sao verdes. No Brasil, as placas nas rodovias sao verdes.

Tem muitas coisas que os Britanicos nao se dao conta ou nao dao o devido valor (menos eu, claro rs) e aqui vai uma lista das coisas que eu gosto nas Motorways:

  • Nao existem pedestres arriscando suas vidas ao atravessar as rodovias – coisa que sabemos ser normal no Brasil;
  • Ciclistas sao proibidos de usar as Motorways e o mesmo se aplica a pessoas a cavalo – outra coisa comum no Brasil;
  • Nao tem essa de cachorros vira-latas surgindo do nada e indo parar debaixo dos pneus do seu carro – ate agora NUNCA vi um cachorro de rua aqui na Inglaterra;
  • Os motoristas nao ultrapssam pelo acostamento – sabemos que na terra Tupiniquim isso eh comum;
  • Tudo aqui eh sinalizado –  e sim, eu me perco quando dirijo no Brasil;
  • Existem postos , chamados de Services ao longo das Motorways (todos eles possuem cafeterias, banheiros limpos e postos de gasolina! Isso sem falar que quase todos os Services possuem o Rapid Charger para quem tem um carro eletrico como nos (oba!). Para mais informacoes sobre esses servicos de recarga, de uma olhada no site da Ecotricity.
  • Existem hoteis em quase todas as paradas (Services) tambem. (nada de luxo mas po…rs)
  • Se por acaso voce estiver preso em um engarrafamento enquanto na Rodovia, nao tem essa de vendedores ambulantes no acostamento vendendo cerveja e biscoito O Globo aos motoristas;

Por favor, nao me levem a mal. O Brasil eh um pais enorme e tem muito o que desenvolver ainda no quesito estradas. Existem sim, rodovias muito boas mas como sou do Rio eu me baseio na minha experiencia como motorista por la.


Farm Shops

IMG_20151017_160401

Versao em portugues no final da pagina:

I’m really not sure about this but I don’t think I have ever seen Farm Shops in Brazil. The closest I’ve seen would’ve been grocery shops (Hortifruti) or street markets.

Unlike street markets, Farm Shops here are open every day from Monday to Saturday. Farm shops here in the UK sell fruit and veg and different cuts of meat all of which are free range and free from preservatives. Not to mention the price! It’s way cheaper than the big superstores. Also, shopping at farm shops is a great way to encourage local businesses to keep going.

IMG_20151017_160849

Gluten Free products! Yay!

IMG_20151017_160620

There are many farm shops round where I live and last weekend my husband and I went to one in a different town and one thing that caught my eye is that they had temporary kennels (if I can call them that) where you could leave your dogs while you went shopping.

IMG_20151017_160535

Dogs in their temporary kennels

Anyway, if you haven’t been to one, I suggest you do because they have a wide variety of things 😉

PS – Going to farm shops is also a great way to improve your English vocabulary 😉

Versao em Portugues:

Eu nao tenho certeza mas acho que nunca vi Farm Shops no Brasil. O maximo que vi foram os hortifruti granjeiros ou feiras de rua. Tambem nao sei como se traduziria “Farm Shops” (lojas da Fazenda? rs)

Diferente das feiras de rua, as Farm Shops funcionam todos os dias de segunda a sabado. Farm Shops aqui no Reino Unido vendem frutas, verduras, diferentes tipos de carne e tudo eh free-range (os animais vivem soltos e “felizes”) e sem conservantes. Isso sem falar no preco! Eh bem mais barato do que nos supermercados. Outra coisa, as farm shops tambem sao uma otima oportunidade para manter o comercio local a todo vapor.

Existem muitas farm shops perto de onde eu moro e no fim de semana passado eu e meu marido fomos a um farm shop em uma outra cidade e o que me chamou atencao foi que neste farm shop eles tinham umas “gaiolas” (se eh que posso chama-las assim) para voce deixar seus cachorros enquanto voce faz suas compras.

Enfim, se voce ainda nao visitou um Farm Shop eu sugiro que o faca porque eles oferecem uma variedade de frutas, verduras e afins. 😉

PS – Visitar as Farm Shops eh uma otima maneira de se aprimorar o vocabulario em ingles.


Teaching English in England / Ensinando Ingles na Inglaterra

(Versao em portugues no final da pagina)

IMG_20160120_184408

Grade A (yay!)

Hang on a minute! You teach English as a foreign language in England? How come?

Well, I’ve been an English teacher for over 18 years now (ESOL – English as a Second Language and EFL – English as a Foreign Language). When I moved to the UK I was advised to get an ESOL certification so as to be able to work in the same field. The most popular qualification is called CELTA, Cambridge (Certificate of English Language Teaching to Adults).

Reliable language schools in the UK are accredited by the British Council and you cannot teach at these institutions if you do not hold an ESOL certificate (I know there’s a Trinity one too).

How does CELTA work?

Well, it’s a course where you teach real-life students (volunteers) and you are constantly assessed. You can do the 4-week full-time one (like me) or you can do a part-time one in the evenings if I’m not mistaken (of course it takes longer). There are also written assignments every week.

Before your course, you need to do a pre-course task and be interviewed. During the interview they’ll ask you questions about the task you’d done and also some random grammar questions. If you’re experienced this could be a nice chat and quite fun 😉

Can a non-native speaker do a CELTA?

Of course! I’m a non-native! When I did my course there were 3 of us foreigners. The other 14 were British and I know it can sound a bit daunting but as I mentioned before, if you’re an experienced teacher your grammar skills will be much better than a native’s. By the way, CELTA is said to be for inexperienced teachers but I wanted to do it as it’s a minimum requirement to teach in the UK.

1523396_685344318152316_1114396581_o

My CELTA classmates (Can you spot me?)

Most of my CELTA classmates were doing it because they wanted to teach English abroad and most of them found jobs as soon as they finished the course. Again, once you’re a CELTA holder, you can teach English anywhere in the world.

What happens after CELTA?

If you’re thinking of broadening your knowledge and if you’d like to become a DOS (Director of Studies) then your next step is the DELTA (a 9-week full-time course) and once you become a DELTA you can also teach at universities 😉

For more information about the course, click here – this is where I did my course and I could not recommend them enough.

IMG_20160120_184414

More info on the certificate

Versao em portugues:

Perai! Voce da aulas de ingles como lingua estrangeira na Inglaterra? Como assim?

Bem, eu sou professora de ingles ha mais de 18 anos (ESOL – Ingles como segunda lingua e EFL – Ingles como lingua estrangeira). Quando me mudei para o reino Unido fui aconselhada a adquirir uma certificacao para que me possibilitasse a trabalhar na mesma area. A qualificacao mais popular eh o chamado CELTA, Cambridge (Certificate of English Language Teaching to Adults).

Escolas conceituadas no Reino Unido sao certificadas pelo British Council e nao e permitido dar aulas nessas instituicoes se voce nao tiver um diploma/certificado ESOL (eu sei que existe um chamado Trinity, que tambem eh aceito).

Como funciona o CELTA?

 

Bem, eh um curso onde voce tem que dar aulas para alunos “reais” (voluntarios) e voce eh constantemente observado e avaliado.  Pode-se fazer o curso integral que sao 4 semanas todos os dias de 9 as 17h (como eu fiz) ou fazer o curso duas vezes por semana (part-time, com duracao mais longa, claro). Avaliacoes escritas tambem sao feitas toda semana.

Antes de iniciar o seu curso, voce precisa fazer uma tarefa chamada pre-course e se submeter a uma entrevista. Nessa entrevista eles vao te perguntar varias coisas sobre a tarefa que voce fez e algumas perguntas gramaticais aleatorias. Se voce for experiente a entrevista pode ser legal e ate bem divertida 😉

Uma pessoa que nao tem ingles como primeira lingua pode fazer o CELTA?

Claro! Eu sou uma “non-native”! Quando fiz meu curso, haviam 3 estrangeiros alem de mim. Os outros candidatos eram britanicos e eu sei que pode ser um pouco assustador mas, como mencionei antes, se voce for experiente, sua gramatica sera bem melhor do que a de um nativo. Ah! O CELTA eh pra quem nao tem experiencia nenhuma como professor mas eu quis faze-lo mesmo assim pois era o requisito minimo para se dar aula no Reino Unido.

A maioria dos meus colegas de CELTA estavam ali porque eles queriam ensinar ingles pelo mundo e a maioria deles conseguiu emprego assim que terminaram o curso. Uma vez que voce possui o diploma CELTA, voce esta habilitado a ensinar ingles em qualquer lugar do mundo.

O que acontece depois do CELTA?

Se voce estiver pensando em expandir seu conhecimento e se gostaria de se tornar diretor academico (DOS – Director of Studies) entao seu proximo passo sera o DELTA (um curso full-time de 9 semanas) e uma vez que voce se torna DELTA, voce tambem esta qualificado a dar aulas em universidades 😉

 

Para maiores informacoes, clique aqui pois foi onde fiz o meu curso e recomendo demais!


Cidadania Britanica / British Citizenship

(English version at the end of the page)

British Citizenship

IMG_20151014_142337_edit

Vejo muitos posts sobre Cidadania Britanica e procuro nao comentar porque cada caso eh um caso. Obtive minha cidadania britanica por casamento pois meu marido eh ingles.

As regras do Home Office estao sempre mudando e esse ano nao foi diferente. Em abril de 2015 houveram varias mudancas quanto a valores, requisitos, tempo de moradia etc.

O que relato aqui eh somente baseado na minha experiencia mas espero que algumas dicas possam ser uteis a mais pessoas.

Bom, meu passo a passo desde quando resolvi sair do Brasil foi:

Abril de 2011 – Apliquei para o visto de noiva (na epoca era chamado assim). Apliquei no Rio de Janeiro, em um escritorio de uma empresa que era terceirizada do consulado. Apliquei pessoalmente, levando comigo um dossie (sim, um dossie pois nele haviam todos os documentos da minha vida, traduzidos e tambem todas as evidencias de que eu estava em um relacionamento verdadeiro – cartoes, e-mails trocados, passagens aereas, fotos, you name it).

Tempo de Espera: em um mes recebi um telefonema do consulado Britanico no Rio (em ingles, claro) confirmando o meu visto. Fui buscar meu passaporte com o visto no final de Maio de 2011.

Julho de 2011 cheguei no Reino Unido (meu visto contava de 15 de julho a 15 de janeiro). O Visto de noiva so me dava 6 meses para casar e nao podia trabalhar, nem voluntariado (eu liguei e me informei).

Janeiro de 2012 – Casamos no dia 7 (meu marido eh da marinha mercante e viaja muito, nao conseguimos uma data anterior a essa). Como meu visto estava para vencer, resolvemos aplicar pessoalmente (decisao em 24 horas) para eu poder logo ter permissao para trabalhar.

Janeiro de 2012 – Fomos ao escritorio do Home Office em Sheffield (sim, nao tivemos lua de mel) e meu marido e eu fomos entrevistados juntos (embora nossas perguntas fossem diferentes). Visto concedido. Uma semana depois meu Further Leave to Remain chegou (cartao) com validade de 2 anos.

Setembro de 2013 – Ja sabendo que para o visto de permanencia (Settlement ou Indefinite Leave to Remain) eu precisaria passar no teste Life in the UK (na epoca custou £50) eu agendei, comprei um livrinho com CD-ROM e mock tests, fiz e passei (recomendo o livrinho com os mock tests).

Janeiro de 2014 – Aplicamos para o Indefinite Leave to Remain (ILR) pelos correios (pois nao queriamos pagar mais caro e tambem nao tinhamos pressa). O chato eh que eles ficaram com o meu passaporte – o do meu marido bastou copia. No site do UKBA eles dao o prazo maximo de 6 meses para te darem um retorno e no meu caso, o meu demorou exatamente 6 meses. Ufa!

Uma vez de posse do ILR, voce eh residente e nao precisa fazer mais nada – alem de renova-lo a cada 10 anos – se voce nao quiser.

Como nos casamos antes de junho/julho de 2012, pela lei eu poderia aplicar para a cidadania apos 3 anos de casada e foi o que fiz.

Apliquei para a cidadania em Abril de 2015. Apliquei pessoalmente utilizando o NCS (Nationality Checking Service, o que tambem recomendo £80 no meu caso) onde eles verificam todo o seu formulario e documentacao e enviam ao Home Office para voce. Isso foi em meados de abril.

Tempo de Espera: 5 meses cravados!

Setembro de 2015 – recebi uma carta do Home Office dizendo que minha cidadania havia sido aprovada e que minha cerimonia seria em outubro. (Confiram algumas fotos).

DSCN7038

Basingstoke Registry Office (Ceremony venue / local da cerimonia)

IMG_20151014_142409

Certificate / Certificado

IMG_20151014_142431_edit

Part of the National Anthem we had to sing / Parte do hino nacional que tivemos que cantar

IMG_20151014_071131

Getting my citizenship / Recebendo minha cidadania 🙂

Agora meu proximo passo eh fazer o passaporte Britanico que, por ser a primeira vez, pode demorar ate 6 semanas para ficar pronto. Nao vou fazer agora pois depois de todo esse processo vamos tirar umas merecidas ferias e quando voltar, o passaporte sera a primeira coisa que eu vou fazer!

English Version:

British Citizenship

I see and read lots of posts on British Citizenship and I do not comment on them because the process is different for each person. I got my citizenship through marriage as my husband is English.

The Home Office rules keep changing and it has been no different this year. In April 2015 there were a few changes in terms of costs, requirements, length of stay etc.

What I report here is based on my experience ONLY and I hope that some of the tips can be useful to a few readers.

Well, here’s my visa process step-by-step when I decided to leave Brazil:

April 2011 – Applied for a fiancee visa (that’s what it was called back then). Applied for it in Rio de Janeiro, at an office that provided a checking service for the consulate. I applied in person, carrying a massive binder – my dossier with all my life in it: documents, certificates, translations, evidence that I was in a genuine relationship (cards, e-mails, flight tickets, photographs, you name it!).

Waiting time: I got a phone call from the British Embassy in Rio (in English, of course) confirming my visa. I picked up my passport with my visa stamped on it in May 2011.

July 2011 – Arrived in the UK (my visa was issue as of 15th July and expired on 15th January). The fiancee visa is issued for 6 months within which you have to get married. No work was allowed, not even voluntary work (I called the Home Office and was advised).

January 2012 – We got married on the 7th (my husband is a sailor and we did not have any other available dates before that). As my visa was about to expire, we decided to apply for the spouse visa in person – 24-hour decision – so that I could have my work permit straight away.

January 2012 – We went to one of the Offices in Sheffield (yes, no honeymoon for us) and my husband and I were interviewed together. However, our questions were different. Visa was issued. A week later my Further Leave to Remain (card) arrived. Valid for 2 years.

September 2013 – Having checked that I’d need to pass the Life in the UK test for my permanent visa (Settlement or Idefinite Leave to Remain) I booked a test, bought a booklet with a CD-ROM with mock tests and took my test and passed (I strongle recommend the booklet with the mock tests).

January 2014 – Applied for the Indefinite Leave to Remain (ILR) by post (we didn’t want to pay extra and we were not in a hurry this time). The annoying thing is that they kept my passport throughout the process – they were happy with my husband’s copy. On the UKBA website they say that the decision can take up to 6 months and that was exactly how long it took me to hear from them. Phew!

Once you get your ILR, you are a resident and you don’t need to do anything else – besides renewing it every 10 years – if you don’t want to.

As we got married before June/July 2012, according to the Home Office I was eligible to apply for British Citizenship after having been married for 3 years and that was what I did.

I applied for citizenship in April 2015. I used the NCS (Nationality Checking Service) in person. I do recommend it because they check if you had filled out your forms correctly and they send your application to the Home Office. This service cost £80. That happened on 14th April.

Waiting time: 5 months!

September 2015 – I got a letter from the Home Office saying that my citizenship had been approved and that my ceremony was booked for mid-October. (check the pics)

Now my next step is the British passport which can take 6 weeks to be ready due to it being my first British passport. I’ve decided not to do it right now as we’re going on holiday but that is my priority when we come back (watch this space!)


Walk: Beaulieu to Buckler’s Hard / Caminhada: Beaulieu a Buckler’s Hard

IMG_20151012_123044

Footpath between Beaulieu and Buckler’s Hard

(Portuguese version at the end of the page)

A nice day out

One of the good things about living in the countryside and away from the hustle and bustle of the big cities is the fact that you can go for a nice walk through the woods and along the rivers. How else would I spend a Monday off?

IMG_20151012_120618 IMG_20151012_121818

My husband and I decided to set off to Beaulieu, in the New Forest and use the footpath all the way to Buckler’s Hard. It’s roughly a 40-minute walk with breathtaking views of the woods and the river. We usually do it the other way round but today we decided to have lunch at Buckler’s Hard which proved to be a nice treat!

IMG_20151012_124335

Walking through the woods

IMG_20151012_132728

View of the boats in the river at Buckler’s Hard

IMG_20151012_125032

Yep, one can go cycling there 😉

There are many things to do either in Buckler’s Hard or Beaulieu if you come down here for a day:

If you want more info on Buckler’s Hard, click here. Also, one thing we enjoy doing is having a pint at the pub whilst enjoying the view of the river with its lovely boats. If you’re into ships, why not visit the Maritime Museum too?

IMG_20151012_133704

Buckler’s Hard

IMG_20151012_132807 IMG_20151012_142956 IMG_20151012_144634

If you want more info on Beaulieu, click here. There are a few things that I’d recommend though: If you like cars, a visit to the National Motor Museum is a must. If you don’t want to eat at pubs, why not bring your own packed lunch and eat by the river near the donkeys and ponies? Just be careful as they might try and steal you food haha.

Versao em Portugues:

A nice day out

Uma das melhores coisas de se morar em area rural e fora da confusao das grandes cidades eh o fato de que voce pode dar umas caminhadas pelas florestas, matas e rios. Quer forma melhor de se passar uma segunda-feira de folga?

 Eu e meu marido decidimos ir a Beaulieu na New Forest e caminhar pelo footpath ate  Buckler’s Hard. Eh mais ou menos uns 40 minutos de caminhada com uma vista espetacular das matas e do rio. A gente geralmente faz o caminho invertido mas hoje decidimos almocar em Buckler’s Hard o que para nos foi um luxo!

Tem varias coisas para se fazer tanto em Buckler’s Hard quanto em Beaulieu se voce vier por essas bandas por um dia:

Para maiores informacoes sobre Buckler’s Hard clique aqui. Agora, uma das coisas que a gente costuma fazer eh beber uma pint no pub enquanto apreciamos a vista dos barcos no rio. Se voce curte barcos, por que nao aproveita e visita o Museu Maritimo tambem?

Para maiores informacoes sobre Beaulieu, clique aqui. Algumas coisas que recomendo sao: Se voce gosta de carros, uma boa pedida eh o National Motor Museum – la voce pode ver varios carros que foram utilizados nos filmes de James Bond. Se voce nao quiser comer em pubs, por que nao traz sua propria comida e faz um picnic na beira do rio perto dos burros e poneis? Apenas tome cuidado pois os animais adoram roubar comida hahhaha safados!


Sunday Roast

Roast

A traditional Sunday Roast (photo: Wikipedia)

(Versao em Portugues no final da pagina)

Sunday roast is a traditional Sunday (really?) dish in England. If you happen to have a chance to have a pub lunch I suggest you go on a Sunday and try this mouth-watering meal. It consists of roast meat or chicken, vegetables, stuffing ,  Yorkshire pudding  and gravy. This meal is a small version of a traditional Christmas meal in England.

Yorkshirepudding

Yorkshire puddings (Photo: BBC good food)

Hang on a minute! Did you say Yorkshire pudding? So, is it sweet?

Well, it’s a side dish really. It’s made from eggs, flour and milk (see picture) but it can sometimes be served as a dessert (I’ve never tried it though). Check it out the recipe here.

Oh! Are you a vegetarian? No need to worry! Many English pubs offer a vegetarian roast option called “nut roast”.

What is stuffing? This is something tricky for me to define but I’d say it looks a bit like falafel and it consists of dried bread, croutons with onions , celery, salt , pepper and other spices and herbs. Trust me, it’s to die for (yum!). Check out the recipe here.

Stuffing

Stuffing (Photo: BBC)

Versao em Portugues:

Sunday roast eh uma comida tradicional dos domingos (jura?) na Inglaterra. Se voce tiver a oportunidade de comer um “pub lunch” eu sugiro que experimente essa refeicao de dar agua na boca. Os ingerdientes sao: carne ou frango assado, legumes, stuffing, Yorkshire pudding e molho (gravy). Essa refeicao eh uma variavel da refeicao tradicional do Natal ingles.

Mas perai! Voce disse Yorkshire pudding? Entao eh doce?

Bem, o yorkshire pudding eh um acompanhamento – salgado! Eh feito de ovos, farinha e ovo (veja foto no texto em ingles acima) mas tambem pode ser servido como sobremesa (embora eu nunca tenha provado). Para a receita, clique aqui.

Ah! Voce eh vegetariano? Nao tem com o que se preocupar! Muitos pubs ingleses oferecem a versao vegetariana do roast, chamada “nut roast”.

O que seria stuffing? Meio dificil de definir mas diria que aparentemente lembra falafel e eh feito de farinha de rosca, croutons com cebola, aipo, sal, pimenta do reino e outros temperos e ervas. Acredite, eh dos deuses (yum!). Confira a receita aqui.

Bon appetit! 😉


The NHS (National Health Service)

NHS

(Versao em Portugues no final da pagina :))

The NHS

(Based on my own experiences having lived in the UK for over 4 years now)

If you’re wondering what NHS stands for, it means National Health System which is the equivalent (on paper) of the SUS – Sistema Unico de Saude – in Brazil.

As an expat, one of the first things you should do when you arrive in the UK is to register with your GP – which stands for General Practitioner aka doctor – at your nearest surgery (aka clinic).

Wistaria Surgery

Photo: Wistaria Surgery

What happens when you register?

You are sent a letter with your NHS number and the name of your GP. Every time you book an appointment you’ll be seen by the same GP and they have your records on a computer.

What if you have an emergency?

Well, there are hospitals with A&E services (Accidents and Emergencies) and some of them are for minor injuries only.

How can I book an appointment with my GP?

You can phone the surgery, go in person or book it online. Some surgeries even have the “walk in” service, where you do not need to book an appointment in advance.

I’ve been living in the UK for over 4 years now and I’ve never had any problems with the NHS nor with making last-minute appointments. However, if you live in a big city like London, opinions may vary.

Is there such thing as Health Insurance?

Yes, of course but it’s considered to be for the rich. It’s not something impossible, though. As long as the NHS works for me, I see no point in paying for private health care. Again, this text is based on MY experience ONLY. I’ve heard good and bad things about the NHS.

When you get to the surgery, you can talk to the receptionist to let her know of your arrival or you can use the self-check-in screen (a touch screen system where you answer a few questions such as gender and DOB and Bob’s your uncle!).

The waiting room is pleasant, clean and very quiet. You just wait for your doctor to show up behind a door and call your name.

Wistariawaiting

Waiting room at local surgery (Photo: Personal Archive)

Once inside their office, they check your blood pressure and ask you those routine questions and the reason why you’re there. If they think you need to see a specialist they give you a referral (usually a letter telling you what to do to get in touch with the specialist doctor). I’ve been there, done that and so far I’ve got no complaints whatsoever. But if you ask my husband, who was born and bred in the UK, he’ll say that the NHS is far from being adequate. That’s when the expression “take something for granted” should be used.

Versao em Portugues: 

O NHS 

(Baseado nas minhas experiencias como brasileira moradora do Reino Unido ha mais de 4 anos)

Se voce nao sabe o que significa a sigla NHS (Sistema Nacional de Saude), nao se preocupe. Eh o equivalente (na teoria) ao SUS no Brasil.

Como uma expatriada, uma das primeiras coisas que se deve fazer quando voce chega no Reino Unido eh se registrar com o seu GP – que eh o seu General Practitioner, ou seja, seu medico – na sua clinica mais proxima (conhecida como surgery).

O que acontecei quando voce se registra?

Dias depois voce recebera uma carta constando o seu numero do NHS e o nome do seu GP. Toda vez que voce marcar uma consulta voce sera atendido pelo mesmo GP (salvo quando seu GP esta de ferias, doente – por que nao? – etc) e seus dados ficam arquivados no sistema operacional deles (computador).

Mas e se for uma emergencia?

Bem, existem hospitais com servicos de emergencias (A&E – Accidents and Emergencies) e alguns deles oferecem tratamentos para casos menos graves (minor injuries).

Como marco uma consulta com o meu GP?

Voce pode ligar para a sua clinica (surgery), ir pessoalmente marcar ou marcar online. Algumas clinicas tambem oferecem o “walk in” service que como o proprio nome diz, voce vai ate la sem marcar e aguarda ser atendido.

Estou morando no Reino Unido ha mais de 4 anos e nunca tive problemas com o NHS e nem mesmo em marcar consultas de emergencia (ultima hora). MAS….se voce mora em uma cidade grande como Londres, as opinioes sao variadas.

Existe Plano de Saude?

Sim, claro que existe mas eh considerado coisa de rico  mas nao eh nada impossivel de se ter. Enquanto o NHS funcionar para mim, eu nao vejo o porque de pagar por um plano de saude (veja bem, baseado no meu historico de saude e na minha experiencia aqui – touch wood!). Mais uma vez, as opinioes variam sobre isso, e ja ouvi coisas boas e ruins sobre o NHS!

Quando voce chega na sua surgery, voce pode se dirigir a recepcao para informa-los da sua chegada ou voce pode usar o self check-in (um sistema touch screen onde voce responde algumas perguntas tais como sexo, data de nascimento e pronto!)

Self checkin

Self Check-in (touch screen) (Photo: personal archive)

A sala de espera eh agradavel, limpa e bem silenciosa. Voce aguarda seu medico aparecer por uma porta e chamar seu nome. Uma vez que voce eh chamado, o seu GP checa sua pressao arterial e te faz as perguntas de praxe e te pergunta o porque de estar ali. Se o medico achar que voce deve ser atendido por um especialista, eles te dao o que chamamos de “referral” (geralmente uma carta explicando o que fazer para entrar em contato com o especialista). Ja passei por isso e ate agora nao tenho do que reclamar. Funciona! Mas, se voce perguntar ao meu marido, que eh nascido e criado no Reino Unido, ele dira que o NHS esta longe de ser adequado. Eh nessas horas que a expressao “take something for granted” deve ser usada.


Thatched Houses

cottage

(English version at the end of the page)

Aqui no Reino Unido, principalmente no interior, onde moro, eh muito comum vermos casas com telhado de palha, o famoso Thatched Roof.

A primeira impressao que da eh que sao casas saidas das historias infantis, como Alice in Wonderland, por exemplo.

Alice

Source: Walt Disney

Os Thatched Cottages como as chamamos aqui sao extremamente caras justamente por causa de seus telhados.

A tecnica de thatching eh tradicional e geralmente eh um “skill” passado de pai para filho.

Muitas dessas casas ou cottages tambem recebem o apelido de “chocolate boxes” porque lembram as casas que ilustram as tampas das caixas de chocolate.

Se quiserem saber mais sobre a tecnica, sugiro dar uma olhada no YouTube pois tem varias videos legais la 😉

421511_4019018191791_357797073_n

Thatched Roof a esquerda / Thatched roof on the left

11892055_10206994274593269_1738021713551606639_n

Chocolate Box Selfie

English Version:

Here in the UK, especially in the countryside where I live, it’s very common to find houses with a roof made of straw, the famous Thatched Roof.

The first impression we have is that these are houses that come out of children’s books, like Alice in Wonderland for instance.

The Thatched cottages are extremely expensive mainly due to their roofs.

The thatching technique is usually a skill that passes on from father to son.

Many of these houses or cottages are also known as “chocolate boxes” because they resemble those houses that illustrate many chocolate boxes.

If you want to know more about this technique, I suggest you have a look on YouTube as there are loads of cool videos there 😉

IMG_20150920_113950 (2)

Thatched roof in the New Forest

Thatched

Thatched roof in the New Forest


EEA family permit – Reino Unido

Utilidade Publica para esposas ou familiares de europeus!

Arrumei as malas e parti

Vou começar esse post falando um pouco sobre quem sou eu!

Eu sou Juliana, Brasileira, Carioca e expatriada na Inglaterra desde 2014. Sou casada com um duplo cidadão português.

No ano de 2014 surgiu uma oportunidade do meu marido, que também faz parte desse blog, vir trabalhar na Inglaterra. Ele é Engenheiro Eletricista e existe falta dessa profissão na ilha. E assim recebemos a proposta para essa mudança radical de vida.

Mudar de país não é super fácil. Não é simplesmente arrumar as malas e partir. Tínhamos uma casa, um carro, empregos, amigos e família. Tudo foi deixado para trás, menos a família e os amigos queridos ❤

Existiram muitos detalhes no decorrer dessa mudança, que não entrarei no mérito da questão por aqui, pois não vale a pena 🙂 O principal a ser comentado é o visto de residência, o EEA family permit. O Reino Unido é bem peculiar em dar a residência, um pouco…

View original post 842 more words