Category Archives: British Culture

Sunday Roast

Roast

A traditional Sunday Roast (photo: Wikipedia)

(Versao em Portugues no final da pagina)

Sunday roast is a traditional Sunday (really?) dish in England. If you happen to have a chance to have a pub lunch I suggest you go on a Sunday and try this mouth-watering meal. It consists of roast meat or chicken, vegetables, stuffing ,  Yorkshire pudding  and gravy. This meal is a small version of a traditional Christmas meal in England.

Yorkshirepudding

Yorkshire puddings (Photo: BBC good food)

Hang on a minute! Did you say Yorkshire pudding? So, is it sweet?

Well, it’s a side dish really. It’s made from eggs, flour and milk (see picture) but it can sometimes be served as a dessert (I’ve never tried it though). Check it out the recipe here.

Oh! Are you a vegetarian? No need to worry! Many English pubs offer a vegetarian roast option called “nut roast”.

What is stuffing? This is something tricky for me to define but I’d say it looks a bit like falafel and it consists of dried bread, croutons with onions , celery, salt , pepper and other spices and herbs. Trust me, it’s to die for (yum!). Check out the recipe here.

Stuffing

Stuffing (Photo: BBC)

Versao em Portugues:

Sunday roast eh uma comida tradicional dos domingos (jura?) na Inglaterra. Se voce tiver a oportunidade de comer um “pub lunch” eu sugiro que experimente essa refeicao de dar agua na boca. Os ingerdientes sao: carne ou frango assado, legumes, stuffing, Yorkshire pudding e molho (gravy). Essa refeicao eh uma variavel da refeicao tradicional do Natal ingles.

Mas perai! Voce disse Yorkshire pudding? Entao eh doce?

Bem, o yorkshire pudding eh um acompanhamento – salgado! Eh feito de ovos, farinha e ovo (veja foto no texto em ingles acima) mas tambem pode ser servido como sobremesa (embora eu nunca tenha provado). Para a receita, clique aqui.

Ah! Voce eh vegetariano? Nao tem com o que se preocupar! Muitos pubs ingleses oferecem a versao vegetariana do roast, chamada “nut roast”.

O que seria stuffing? Meio dificil de definir mas diria que aparentemente lembra falafel e eh feito de farinha de rosca, croutons com cebola, aipo, sal, pimenta do reino e outros temperos e ervas. Acredite, eh dos deuses (yum!). Confira a receita aqui.

Bon appetit! 😉


Ayrton Senna and the Cockney Rhyming Slang

Tenner

(English Version at the end of the page)

De uma olhada na nota de £10 acima. Notou algo diferente?

Sim, eh o Ayrton Senna! Voce deve estar se perguntando que cargas d’agua o Senna esta fazendo na nota de dez libras?

Muito simples!

Ayrton Senna, por incrivel que pareca faz parte da Cockney Rhyming Slang (Girias Rimadas Cockney – foi a melhor traducao que consegui, desculpem rs).

Mas, perai….do que voce esta falando?

Cockney Rhyming Slang (vou chamar de CRS, ok?) eh uma expressao formada por duas palavras (normalmente sao substantivos – eu disse GERALMENTE). Eh como um codigo. Como criar nomes diferentes/ apelidos a palavras ja existentes.

Funciona da seguinte maneira:

A segunda palavra rima com a palavra original. Por exemplo:

A Tenner (se voce nao sabe o que significa “tenner” click aqui)

Ayrton Senna rima com Tenner (quero dizer, “Senna” rima com “tenner”). Por isso, Ayrton Senna eh a CRS para a palavra tenner. Porem, nao eh so isso hahahaha. Com o intuito de confundir forasteiros ou ate mesmo para tirar um “sarro”, a segunda palavra eh omitida e…Robert’s your father’s brother, voce formou a sua giria Cockney!

I had a pint at the pub for an Ayrton.

bells

Area Cockney / Cockney Area Credit: 24 Accoustics

O que significa Cockney entao?

Chamamos de Cockney a pessoa que nasceu nas redondezas dos sinos Bow Bells (Igreja St Mary-le Bow). Falo redondezas porque eh considerado Cockney se a pessoa nasceu em uma area em que se pode ouvir os sinos da ingreja St Mary-le Bow. Hoje em dia, com a poluicao sonora, essa area foi muito reduzida.

Algumas das minhas girias Cockney preferidas (CRS). Sera que voce consegue adivinhar as palavras que elas representam? (Respostas no final do post) 😉

1 – Apples and Pears

2 – Trouble and Strife

3 – Dog and Bone

4 – Loaf of Bread

(English Version)

Have a look at the £10 note above.  Have you noticed anything different?

Yes, that’s Ayrton Senna there. You must be wondering, what on earth is Senna doing on a 10-pound note?

Simples!

Ayrton Senna, funnily enough, made it to the Cockney Rhyming Slang!

But, hang on a minute…what are you talking about?

Cockney Rhyming Slang (CRS) is an expression formed by 2 words (usually nouns – I said USUALLY). It’s like a code. Like giving different “names” for existing words.

The second word rhymes with the original word. For instance:

A Tenner (if you’re asking yourself wtf? Click here)

Ayrton Senna rhymes with a tenner (I mean, Senna does). Therefore, Ayrton Senna is the Cockney Rhyming Slang for a tenner. However, it’s not that simple hahaha. In order to confuse non-locals or even to have fun, we omit the rhyming word (the second word) and Robert’s your father’s brother, you’ve got your slang!

I had a pint at the pub for an Ayrton.

What is Cockney then?

It’s someone who was born within earshot of Bow Bells (St Mary-le Bow Church). Nowadays this area has been reduced due to noise pollution.

Here are some of my favourite rhyming slang. Can you guess what words they represent?

(Answers at the bottom of the page)

Apples-and-Pears

Apples and pears, so what?

1 – Apples and Pears

2 – Trouble and Strife

3 – Dog and Bone

4 – Loaf of Bread

Answers:

1 – Apples and Pears = Stairs (Escadas) I’m going up the apples.

2 – Trouble and Strife = Wife (Esposa)  He needs to check it with his trouble.

3 – Dog and Bone = Telephone (precisa traduzir? rs) I need to get the dog (=atender o telefone)

4 – Loaf of Bread = Head (Cabeca) C’mon! Use your loaf! 

Hope you enjoyed it! / Espero que tenham gostado 😉


British Slang and a few expressions / Girias e expressoes britanicas

(Versao em Portugues no final da pagina)

Being fluent in a language means you can communicate with native speakers without any problems right? Well, it’s debatable.

Every language in the world has got its peculiarities and nuances and English (well, British English) is no exception.

Wanna test your knowledge? Here are some of my favourite expressions (at least the ones that sprang to mind when I was writing this post!):

(Answers at the end – after the Portuguese version)keep-calm-and-bobs-your-uncle-5

  1. I got a biro for a fiver!
  2. I had my hoover fixed for a tenner!
  3. Just add a bit of milk to the mixture and Bob’s your uncle!
  4. I’m off to The Smoke.
  5. I might have a little kip.

Versao em Portugues:

Ser fluente em uma lingua significa que voce consegue se comunicar com “native speakers” (achei esquisito escrever nativos rs) sem problemas, certo? Bem, acho discutivel.

Toda idioma do mundo possui suas nuances e peculiaridades e Ingles (bom, o Ingles Britanico) nao eh excecao.

Quer testar seus conhecimentos? Veja abaixo as minhas expressoes preferidas (pelo menos as primeiras que me vieram a cabeca quando estava escrevendo este post!):

(Respostas no final da pagina)

  1. I got a biro for a fiver!
  2. I had my hoover fixed for a tenner!
  3. Just add a bit of milk to the mixture and Bob’s your uncle!
  4. I’m off to The Smoke.
  5. I might have a little kip.

Answers / Respostas:

1 – Biro = pen (caneta); fiver = five pounds (5 libras)

2 – hoover = vacuum cleaner (aspirador de po); tenner = ten pounds (10 libras)

3 – Bob’s your uncle = there you go / it’s all sorted  (nao acho equivalente em portugues. Alguns usam a expressao em frances “et voila”) **You can also say Robert’s your father’s brother**

4 – The Smoke (or The Big Smoke) = London (Londres)

5 – a kip = a nap (cochilo)

Hope this post is useful / Espero que esse post seja util 😉

Cheers!


British English / Ingles Britanico

There’s no such thing as American English. There’s  English and there are mistakes. (Elizabeth Windsor on Twitter)

When I first arrived in the UK I had to get used to the different words they have for many things.

Here’s a list of some of them (to be continued) 😉

Umbrella = brolly

Elevator = lift

Cell phone = mobile phonekeep-calm-and-learn-british-english

Sidewalk = pavement

Drunk = pissed

Toilet = loo

Television = telly

Parking lot = car park

Downtown = city centre

Cigarette = fag

Subway = underground

Sneakers = trainers

Panties = knickers

Panty hose = tights

pound (money)  = quid

Can = tin

Thanks = Cheers

xx


My 50 km cycle race / Minha corrida de 50 km de bicicleta

IMG_20150920_124045

(Versao em Portugues no final da pagina)

So, if you’ve been reading my blog you probably know that I registered to take part in my first cycling event, the Cycletta. I thought it would be a nice opportunity as cycling is a new hobby for me and so far I love it! Also, it was a charity event and I managed to raise £80 for Bloodwise!

First things first. There were 4 different routes to choose from: 20km, 50km, 100km and 150km. I thought to myself: “since I’ve been covering nearly 20km at the weekends I might as well challenge myself and go for the 50km one”. Simples!

I hard in mind that it would take me nearly 4 hours to complete the route based on my previous cycle rides and I was ok with that.

The event IMG_20150920_072948took place in Beaulieu  in the New Forest and I went there all by myself. First challenge was how to put the bike in the car – which I managed without much hassle. Go Nissan Leaf haha

IMG_20150920_074642

Mooo!

Another challenge was to drive through the forest in thick mist with cows and ponies crossing the roads without notice (Moooooo!).

So, once I got there I noticed that 87,3% of the ladies had state of the art bicycles and gear (from attire to GPS, watches and the works). I was one of the fewest with a mountain bike and an Adidas rucksack (I had to carry all my stuff, didn’t I?).

Anyway, I was in awe of the ladies, who looked much older than me, going for 100km or 150km! I felt I was doing a massive distance but what did I know?

I decided not to think about the others and to focus on myself and my aim was to complete the circuit in less than 4 hours. How did it feel? P-A-I-N-F-U-L!

IMG_20150920_082605

my bike

IMG_20150920_081020

posh bikes

The first half hour for me was the worst (and it’s usually the same with any kind of exercise I do). I could not cycle uphill 5 minutes after the race had started! I simply got off the bike and pushed it. Boy wasn’t that embarrassing… (I definitely need to work on hills, but how?).

To cut a long story short: I was able to complete the race successfully in 3 hours 23 min! I was chuffed to bits! I’m not a fast cyclist but I think I’ve got good endurance. And to think that I had not trained for over 2 weeks before the race makes it even more of an accomplishment.

Will I do that again? Watch this space!

IMG_20150920_133058

My lovely medal

Versao em Portugues:

Entao, se voce tem acompanhado o meu blog voce provavelmente esta sabendo que eu me inscrevi para participar de um evento de ciclismo, o Cycletta. Eu achei que seria uma boa oportunidade ja que ciclismo eh o meu novo hobby e ate agora, estou amando! Alem disso, era um evento beneficente e eu consegui arrecadar £80 para a instituicao Bloodwise!

Vamos por ordem. Haviam 4 rotas diferentes a escolher: 20km, 50km, 100km e 150km. Eu pensei comigo mesma: “ja que tenho percorrido quase 20km nos fins de semana eh melhor eu me desafiar eh encarar os 50km”. Simples!

Eu sabia que levaria quase 4 horas para eu completar o percurso baseado nas minhas pedaladas e eu estava tranquila quanto a isso.

O evento aconteceu em Beaulieu, na New Forest e eu fui sozinha. Meu primeiro desafio foi em como colocar a bicicleta dentro do carro – coisa que consegui sem muito problema. Valeu, Nissan Leaf! haha

Outro desafio foi dirigir pela estrada que corta a floresta com uma nevoa densa e vacas e poneis atravessando a pista (Mooooo!)

Ao chegar la, reparei que 87,3% das mulheres tinham as bicicletas e equipamentos mais modernos possiveis (desde indumentaria – gosto dessa palavra rs – ate GPS, relogios e afins). Eu era uma das poucas com uma mountain bike e uma mochila Adidas (eu tinha que carregar minhas coisas, certo?).

Enfim, eu estava chocada com as mulheres, que pareciam ser bem mais velhas que eu, fazendo o percurso de 100 ou 150km. E eu achava que 50km era uma distancia bem longa. Sabe de nada, inocente hahaha

Decidi nao pensar nas outras e focar apenas em mim mesma e o meu objetivo era de completar a prova em menos de 4 horas. Como foi? D-O-L-O-R-O-SO!

A primeira meia hora foi a pior pra mim (e geralmente eh assim tambem quando faco qualquer outro tipo de exercicio). Eu nao consegui fazer a primeira ladeira 5 minutos apos a largada! Simplesmente sai da bicicleta e empurrei. Cara, foi vergonhoso…(Eu realmente preciso praticar ladeiras, mas como?).

Resumindo: completei a prova com sucesso e meu tempo foi 3 horas e 23 min! Eu fiquei radiante com o resultado! Nao sou uma ciclista rapida mas eu tenho boa resistencia. O fato de eu nao ter treinado as 2 semanas anteriores ao evento me deu uma sensacao maior de dever cumprido.

Farei outra vez? Fiquem atentos!


Eventos beneficentes

Ola pessoal! Hi guys!

(English Version at the end of the page)

Hoje resolvi escrever um pouco sobre uma coisa muito comum aqui na Inglaterra: os eventos beneficentes. Aqui na Inglaterra, praticamente em cada esquina tem uma charity shop (tipo bazar ou brecho) onde todo o dinheiro arrecadado vai para caridade. Mas charity shops requer um post a parte (watch this space haha).

Os eventos beneficentes que me refiro sao: natacao, corrida, caminhada e ciclismo (claro que existem outros tipos de eventos para arrecadar fundos para caridade tambem).

O que acho bacana desses eventos eh que eles te incentivam a ser mais ativo e a cuidar da saude ao mesmo tempo em que voce se esforca em arrumar patrocinadores para arrecadar grana.

Funciona assim:

  • Primeiro voce se inscreve para participar de um evento (por exemplo, o meu primeiro foi uma corrida de 1 milha – eu era iniciante rs) para o Sport Relief.
  • Durante o periodo em que voce se inscreve ate o dia do evento voce tenta conseguir o maior numero de patrocinadores para atingir sua meta (para se ter uma ideia, na minha primeira corrida, arrecadei £80 que foram direito para pesquisa na area da medicina).
  • Voce participa do evento com varias pessoas legais e ainda ganha medalha ao completar o circuito.
1900300_10203122678965798_1019583358_o

Na minha primeira corrida oficial rsrsrs (1 milha)

Ja no meu segundo evento, fui mais ousada (rs). Corri 5km e era o evento Race for Life (so para mulheres, todas vestindo rosa). As opcoes eram 5 ou 10km. Mais uma vez, o dinheiro arrecadado pelos patrocinadores dos participantes foram destinados a pesquisa do cancer. Confiram as fotos abaixo:

10363687_10203708097640899_3256743321137900040_n 10372316_10203708099920956_590157623493700329_n

Meu novo desafioo agora eh o ciclismo (cycletta)! Vou participar de um evento ciclistico onde podia-se optar entre pedalar: 20km, 50km, 80km, 100km ou 150km. Como eh o meu primeiro eu resolvi me desafiar e vou participar do de 50km, que acontecera em 20 de setembro (wish me luck!).

10372316_10203708150242214_2840781059724993948_n Confiram minha pagina para arrecadacao. Desta vez estou pedindo patrocinio para a pesquisa de Leucemia e Linfoma.

https://www.justgiving.com/Claudia-Rant/

Macmillan

Kit do evento ciclistico (Macmillan)

Se voce eh como eu, e gosta de ajudar as pessoas, leia tambem o meu post sobre como se tornar um doador de medula ossea aqui no Reino Unido. 

Depois volto aqui pra contar como foi a pedalada de 50km (ansiosa pacas! rs).

English Version:

I’ve decided to write a bit about something quite common here in England: the charity events. Everywhere you go there’s a charity shop here and all the money goes to institutions such as: Marie Curie, British Red Cross, British Heart Foundation etc. But charity shops require their own post (watch this space haha).

The charity events I’m referring to are: swimming, running, walking and cycling (of course there are other types of charity but these are the ones I’m familiar with).

What I like about these events is that they encourage you to be more active and to look after your health and at the same time you do your best to get sponsors to help you raise money.

This is how it works:

  • First you register to take part in an event (for instance, my very first one was a 1-mile run – I was a beginner) for Sport Relief.
  • From the moment you register to the day of the event you do your best to get as many sponsors as possible so that you can reach your target (I managed to get £80 sponsorship on my first run and it went straight into medical research).
  • You get to know lots of cool people who are also participating in these events and you even get a medal when you finish your race.

My second event I ran 5k (I was more daring haha). It was a women-only Race for Life run (all wearing pink). The options were 5 or 10k. Once more, all the money raised was for cancer research. You can check the photos of Race for Life above.

My new challenge now is cycling (cycletta)! I’m taking part in a cycling event where you can choose between 20k, 50k, 80l, 100k or 150k. Since it’s my very first cycling event I decided to push myself and go for the 50k one which will take place on 20th September (wish me luck!).

Check out my JustGiving page. This time, all the money I raise will go towards Leukemia and Lymphoma research.

https://www.justgiving.com/Claudia-Rant/

Thanks for reading!


Let’s talk rubbish / Vamos falar de lixo

Bin1

Bin Bags

English Version at the end of the page 😉

Ola pessoal!

Hoje resolvi falar sobre o lixo aqui na Inglaterra. Toda residencia recebe do seu council (orgao responsavel pela cidade ou municipio, tipo uma prefeitura) 2 rolos de saco de lixo: um preto e outro transparente (que a gente chama de branco rs).

Bin2 Bin3

O saco de lixo branco eh o que vai para reciclagem. Na foto abaixo voces podem ver (e ler) o que eh permitido colocar no saco branco. O que nao estiver na lista vai pro lixo preto, que eh o lixo “normal”.

Aqui onde moro, a coleta de lixo eh feita toda quinta-feira as 7:30 da manha! Sim, sem atraso! Entao todos os moradores colocam os dois tipos de lixo nas calcadas em frente as suas casas.

Estamos em setembro e como voces tambem podem perceber, na foto do lixo preto, ja tem o calendario de coleta de lixo na epoca do Natal e Ano Novo.

Mas e garrafas e vidros?

Bom, cada casa possui uma caixa preta, de plastico para depositar vidros e garrafas usados e quando recebemos a caixa pela primeira vez, ela vem com uma cartinha explicando o dia da coleta (pois eh diferente do outro lixo e menos frequente) e a cor da sua area. No caso de onde moro, a nossa cor eh a verde.

Bin7

A coleta dos vidros acontece uma veze ao mes e o processo eh o mesmo do lixo comum. Deixamos nossas caixas na calcada em frente as nossas casas. Detalhe: as garrafas tem que estar organizadas dentro da caixa, nao pode ter nenhum gargalo pra fora. Ao recolher os vidros, os lixeiros devolvem as caixas vazias viradas para baixo (todas as caixas vem com o numero da sua casa para que nao haja confusao).

Bin4 Bin5

Agora, se voce esqueceu do dia das coletas, nao tem problema. Voce pode esperar ate a proxima semana ou se voce nao gosta de acumular lixo em casa (como nos rs), sugiro uma visita ao Skip que eh um centro de reciclagem. Ja postei sobre isso antes. Confira o post O Famoso “Skip”.

English Version:

Hi guys!

Today I decided to talk about rubbish here in England. Every household receives 2 rolls of rubbish bin bags (a black and a transparent one – that we refer to as “white”) from the local council.

The white bin bag is for items to be recycled. If you scroll back to the text in Portuguese you can see the photos and read what is allowed in the white bag. The rest goes in the black bin, which is the “ordinary” rubbish.

Here where I live, the rubbish is collected every Thursday at 7:30 am! That’s right, no delays! So, everyone leaves both their bin bags on the pavement in front of their houses.

We are in September and you can see that they’ve already printed their end-of-the-year calendar in the black bin bags (refer to photo above).

What about bottles and glass?

Well, each household has got a black plastic box to be used as a glass and bottle bin that we’d also received from the council. Together with the box, there was a letter stating the collection day and your area colour. For instance, our colour is green.

The glass collection is usually once a month and we do the same thing as the ordinary rubbish. We leave our boxes on the pavement in front of our houses. One interesting fact is that the bottles must be neatly put in the box and no bottle necks should be sticking out. Once the glasses are collected, the bin men return the boxes and put them facing down in your driveway (every box is marked with the house numbers so as not to be misplaced).

Well, if you forget to put your bins out or your boxes out on collection day, no need to worry. You can either wait until the next collection or you can drive to the nearest Tip (Recycling Centre). Check the post called O Famoso Skip (it’s in Portuguese but you can enjoy the video!)


Kingston Lacy

KL07

(Versao em Portugues no final da pagina)

If you’re ever in Dorset I suggest a visit to Kingston Lacy. It’s a country house and estate owned by the National Trust in Wimborne Minster. The National Trust is a conservation organisation.

The house was built to resemble an Italian Palace in 1663. It was completed 2 years later.

KL10

Philae obelisk

KL08

The  Philae Obelisk that can be seen in the pictures and video (sorry, it’s in Portuguese again! worth watching nevertheless) was found in Egypt and then acquired by William John Bankes, who used to own Kingston Lacy. There are 2 inscriptions on it and one of them is believed to be Ptolemy and Cleopatra in hieroglyphic characters.

It’s said that it would have taken 7 years to transport the obelisk to Kingston Lacy. Nineteen horses were needed to raise it upright.

The Duke of Wellington laid the foundation stone in 1827.

KL11

The house decorated for Christmas

Kingston Lacy, back door

Kingston Lacy, back door

KL02

Apart from the house itself, it’s worth going for a walk around the property and why not enjoy a nice cup of hot chocolate at the tea room afterwards?

KL03

Lots to see on a lovely walk around the garden

KL05 KL06

Kingston Lacy:

Wimborne Minster,

Dorset

BH21 4EA

Portuguese Version:

Se voce estiver pelas redondezas de Dorset, eu sugiro uma visita a Kingston Lacy que eh uma country house (“casa do campo ou palacio rural”) e estate (propriedade) que pertence ao National Trust (orgao resposavel por conservar patrimonios historicos, tipo o IPHAN).

A casa foi construida com caracteristicas de um palacio italiano em 1663 e a obra foi concluida 2 anos depois.

O obelisco Philae, que pode ser visto nas fotos e video (no texto em ingles acima), foi encontrado no Egito e entao adquirido por William John Bankes que era o dono de Kingston Lacy na epoca. O obelisco possui duas inscricoes e numa delas esta escrito Pitolomeu e Cleopatra em hieroglifos.

Acredita-se que para transportar o obelisco ate Kingston Lacy levou 7 anos e dezenove cavalos foram necessarios para ergue-lo.

A base do obelisco foi colocada pelo Duque de Wellington em 1827.

Alem da casa, vale a pena tambem fazer uma caminhada ao redor da propriedade e para finalizar, porque nao se deliciar com uma caneca de chocolate quente?

PS – fotos e video podem ser apreciados no texto em ingles 😉


Cartoes para todas as Ocasioes / Cards for all Occasions

IMG_20150815_111901 IMG_20150815_112535

Hiyah! / Ola!

This post will be both in English and Portuguese (se voce so entende portugues, continue lendo / if you only understand English, please scroll down)

Os Britanicos sao famosos por varias coisas: o cha da tarde, a familia real, o tempo chuvoso, a educacao, e varias outras coisas! Cartoes para todas as ocasioes (eu disse T O D A S) eh uma delas.

No meu primeiro ano de moradia aqui me surpreendi com a quantidade de cartoes que recebi: de natal, pascoa, aniversario, casa nova, casamento, por passar no teste de motorista (sim, eu disse, para todas as ocasioes rs) etc

IMG_20150815_112751 IMG_20150815_112759 IMG_20150815_112810 IMG_20150815_112829 IMG_20150815_112843

Pra ser sincera? Eu adoooooroooo receber cartoes! Nessa era de redes socias e apps, ja acho raridade a gente receber um telefonema, imagina receber um cartao escrito a mao? Sem contar que a pessoa foi la, escolheu, comprou, escreveu, foi ao correio e postou. E isso tudo ela o fez pensando no destinatario! Nao eh o maximo?

A galera do Brasil ja sabe que quando chega um envelope coloridinho do correio com o selo da rainha so pode ter sido enviado por mim 😉

IMG_20150815_112855 IMG_20150815_112916 IMG_20150815_112931 IMG_20150815_112951 IMG_20150815_112959 IMG_20150815_130208

Here’s the English version:

The British are famous for many things: tea, the Royal family, the weather, for being polite and many other things! Cards for all occasions (I said A L L) is one of them.

In my very first year living in the UK I was amazed by the amount of cards I received: Christmas, Easter, birthday, new house, wedding, for having passed my driving test (yes, I did say for all occasions lol) etc

To be honest? I loooooooove receiving cards! Nowadays with social networks and apps I find it really rare to get a phone call let alone receive a handwritten card? Not to mention that the sender went to the shop, picked one out, bought it, wrote it, went to the post office and sent it. And they did all this thinking of the recipient! Isn’t it groovy?

People in Brazil already know when they get a coloured envelop with the HRH’s stamp in the post – it could only have been sent by me 😉